Глава двенадцатая.
«Да здравствует суд, самый гуманный суд в мире!» (с) к/ф «Кавказская пленница».
читать дальшеНе прошло и двух минут, как вышел Дазир, а в дверях уже показался Вайр с бумажным пакетом в руках. Поверх его руки была переброшена черная накидка с капюшоном. Я был искренне рад тому, что моя земная одежда почти не пострадала, разве что прокоптилась, но ее уже выстирали. Я предпочитал появиться в зале суда как человек, а не как эрхэ. И потому мой внешний вид должен был быть соответствующим.
- Суд возглавляет старший сын покойного императора, - заметил Вайр, пока я переодевался, - Он еще не коронован, но уже считается правителем. У него шестеро малышей, он их обожает. Думаю, ему будет полезно напомнить о ваших погибших детях.
- Полезное уточнение, - кивнул я. В своих классических рубашках я чувствовал себя совершенно комфортно, но как же нелепо это смотрелось в их мире с их длинными, почти в пол одеждами! Правда Вайр был одет в костюм бойца – короткий камзол и гора оружия сверху. Жутковатое зрелище.
- Полагаю, что отговаривать тебя бесполезно? – он сощурился.
- Ты же, вроде, не был против.
- Я и сейчас не против. Но уверенности в тебе сейчас меньше, чем вчера. Будь сильным. Ты делаешь благое дело, и за это духи вознаградят тебя.
Город меня покорил. Я бывал в саду Дазира, но небо там было совершенно другим. Я прикрыл накидкой волосы и уши, но на нас с Вайром никто не оглядывался. Небо было покрыто низкими тучами, но это были не дождевые облака. Я подозревал, что там скопилась та самая мерзость, что не давала эрхэ спокойно жить. На небо никто помимо меня не смотрел. Видимо его не находили необычным. Вайр шикнул. Пришлось опустить голову.
Эрхэ почти поголовно одевались во всевозможные цветастые балахоны. В зависимости от рода занятий и социального положения на них сверху нацеплялись различного рода опознавательные знаки или украшения. Мне было дико интересно, что значит красная звезда на груди или браслеты из ракушек, но вопросы были не к месту и не ко времени. И внешним видом эрхэ я решил заняться чуть позже… если повезет.
Дом Великого Суда (и откуда в их названиях столько пафоса?!) оказался невысоким двухэтажным особняком. Ничего особенного. Кроме, пожалуй, двух кольев по краям от входа. На кольях висели двое. Я успел оценить неровно отрезанные волосы обоих мужчин и тяжелые, тягучие стоны, которые они извергали из искореженных судорогой ртов. Один даже умудрился протянуть нам руку. Меня передернуло от отвращения. Желание спасать и помогать, в этот момент было сильнее меня. Вайр дернул меня за рукав, заставляя отвести глаза. Боже мой, как можно вообще проходить мимо этого кошмара и не сходить с ума?!
В зал нас запустили без единого слова. Охранник просто смерил взглядом Вайра и отошел в сторону. Зал суда был почти пуст. Мы скромно устроились в последнем ряду на стульях и приготовились слушать. Я взглянул на госпожу Фульгу. Она явно ждала меня. Заседание еще не началось. Зал медленно наполнялся эрхэ. Их становилось все больше с каждой минутой. Я невольно поежился, представив, сколько народу будет слушать мое выступление.
В зал вошел Дазир. Эрхэ зашептались. Он окинул их неприязненным взглядом и прошествовал до Фульги, гордо подняв голову. Мысленно я восхитился. Этот разворот головы, этот профиль вызывал во мне массу восторга. Сколько мужества нужно иметь, чтобы так держать себя?!
- Скоро начнется, - шепнул мне на ухо Вайр, - Не стесняйся и постарайся не нервничать. Не называй будущего Императора «Мой господин», как это делают остальные. Он тебе никто, ты не давал ему присягу. Можешь повышать голос, но постарайся никого не оскорблять. Мы народ гордый, можем и ответить. И да, Джемми. Побольше красочных примеров.
И тут появилось их будущее величество. Весь зал поднялся на ноги, в том числе и я. В отличие от ожиданий, принц оказался вполне приятным глазу. Невысокого роста, шатен, очень приветливый. Даже глаза его показались мне теплыми.
- Слушается дело Дазира Окерншилда, ныне главы Дома Вал. Прошу поприветствовать Его Императорское Высочество принца Мариана.
Весь зал дружненько поклонился. Затем заскрипели стулья. Уважаемый суд усаживался. Я огляделся и пришел к выводу, что расположение сторон напоминает земной суд: защита справа от меня, обвиняемые слева, судьи посредине. Помимо принца в судьях состояло еще четверо. Эти мне сразу пришлись не по вкусу. Слишком холодные глаза.
- Вчера мы опросили свидетелей, - негромко заметил принц, - Сегодня уточняем оставшиеся вопросы и завтра встречаемся на вынесении приговора. Мэтр Атюрс, прошу вас. Мы выслушаем все, что вы хотели нам сказать.
Поднялся обвинитель. Я во все глаза смотрел на него, ожидая подвоха.
- Ваше Высочество, уважаемые господа! Смею вам напомнить о древней истории, о падении императорской династии Вал. Они утратили былое величие, но сохранили жизнь, достоинство и честь. Империя приняла и простила их. И что мы получили взамен? Вероломную измену! Наш Император был величайшим благороднейшим и мудрым правителем. Его смерть – неоценимая утрата! Ваше Высочество, господа судьи, тот, кто сидит перед нами, не заслуживает снисхождения. Он потерял совесть и честь, Дазир Окерншилд не заслуживает называться дворянином!
Я видел, как чуть вздрогнул Дазир. Сомнения относительно чести воспринимались им весьма болезненно. Я должен был отстоять его честь, сам он в этой ситуации не был способен это сделать.
- Я понял вас, мэтр, - кивнул принц и повернулся в сторону защиты, - Мэтресса Фульга, я вас слушаю.
- Ваше Высочество, господа, прежде чем вы выслушаете меня, я бы хотела представить вам свидетеля.
- Свидетеля? – удивленно переспросил принц, - Кто же это?
- Этот юноша считает, что может выгодно дополнить следствие по делу. Не смотря на то, что его появление здесь может угрожать его жизни, он решил сюда прийти и рассказать Вашему Высочеству о своей точке зрения на происходящее.
- Ему угрожали? Я обязуюсь защитить свидетеля всеми доступными мне средствами. Попросите его!
- Как вам будет угодно, - леди учтиво поклонилась принцу, - Я вызываю в круг допроса Джема Харрисона.
- Нет! – вдруг подскочил Дазир. Его крик заставил меня вздрогнуть. Он окинул диким взглядом зал, но не заметил меня.
- Вы обещали, что позаботитесь о нем! – рявкнул он, схватив Фульгу за рукав, - Я протестую! Вы не имеете права допрашивать его! Оставьте его в покое! Заканчивайте свой фарс и казните меня!
- Выше Высочество! – с гневом отозвалась женщина, - Это важный свидетель! Он был с лордом Окерншилдом во время обрушения портала. Он может многое рассказать. Дазир! Сядьте!
- Вы не имеете права! – слабо проговорил Дазир.
- Он сам захотел сюда прийти. Я его за собой не тащила.
- Как это все интересно! – всплеснул руками принц, - Юноша, где вы там? Подойдите!
Вайр поднялся, позволяя не пройти. Ноги были ватными. Я даже чуть не оступился. Мне не хотелось смотреть на Дазира, но его взгляд я чувствовал кожей. Я остановился посреди площадки, напротив принца, и откинул капюшон. Мои волосы сегодня вились сильнее обычного благодаря утренней ванне. И я знал, кудрявых эрхэ не бывает. Это и привлекало внимание Дазира к моей шевелюре. И сейчас будущий король взирал на меня широко распахнутыми глазами. Я усмехнулся про себя. Чем страннее, тем лучше.
- Великие духи, они настоящие? – воскликнул принц.
- Да, Ваше Высочество, - я улыбнулся.
- Вы их завиваете? Не подумайте, что я грублю. Вам очень идет, но… Почему они такие короткие? Вы не похожи на того, кто потерял честь. Ваш взгляд прямой и спокойный.
- С моей честью все в порядке. Я – человек.
- Великие духи! – воскликнул принц, - Так вы из…
- Да, - твердо ответил я.
Вокруг поднялась волна шепота. Я метнул на Дазира быстрый взгляд. Он сидел на стуле, закинув ногу на ногу и взирал с великой долей ехидства, словно тыкая в меня иголкой. Ну, давай, мол. Ты сам затеял эту игру.
- Вы сюда как попали? И почему я до сих пор о вас не слышал?
- Отвечая на ваш первый вопрос, Ваше Высочество, должен заметить, что я попал сюда во время падения портала. Я оказался рядом с лордом Окерншилдом и сумел вытащить его из огня. Портал рушился, трещал по швам, и мне удалось втащить его в одну из трещин. Это спасло нам жизнь.
- Вы пострадали? – обеспокоенно спросил король.
- Незначительно. Лорду Окерншилду досталось сильнее. Что же касается второго вопроса… Боялся не я, боялись за меня. Нередко я слышал, что члены вашего совета хотят моей смерти. И после того, как я попал сюда без единой возможности вернуться, эта призрачная угроза стала реальной.
- Но отчего совету желать вашей смерти?
- Потому что, по их мнению, я тот, что влиял на решения лорда Окерншилда.
Не все в зале поняли, что я имею в виду. Но те, кто сидел в судьях, поняли, что я хотел им сказать. Удивления на их лицах я не заметил.
- Вы на него влияли? Чем же? – поинтересовался сын короля.
- Вероятно, словесно. Он привязан ко мне, я дорог ему. Так или иначе, лорд Окерншилд умеет слушать и слышать. Он ко мне прислушивался.
- Как-то все у вас гладко получается, - вдруг протянул крайний справа судья, - Словно вы это случайно делали, неосознанно.
- Осознанно я подговаривал его только один раз, когда хотел, чтобы он открыл портал для Императора и его свиты. Я не знал, чем все это закончится.
Судья сложил руки на груди. Я почувствовал, что меня заглатывает хищник. Довольно неприятное ощущение.
- Чтобы проверить правдивость ваших слов, я предлагаю вас одеть браслет Ложных ощущений, - предложил судья.
- Я против, - мгновенно среагировал Дазир.
- Вас никто не спрашивает. Вы ему не опекун. И, как я понимаю, у юноши нет ни одной бумаги, подтверждающей его личность.
- Бумаг нет, - кивнул я, - О каком браслете идет речь?
- Браслет Ложных ощущений сильно ранит того, кто смеет лгать суду. На внутренней стороне появляются шипы и впиваются в руку. Болевые ощущения невозможно скрыть.
- А если я не собираюсь лгать?
- То вашей руке браслет никаких повреждений не причинит.
- Что ж, - я коротко кивнул, - Несите его. Я не собираюсь говорить неправду.
Судья кивнул одному из помощников, и вскоре мне пожаловали маленький бархатный футляр. Я скинул с себя накидку и закатал манжет. Мало ли, вдруг он на самом деле меня поранит. Браслет щелкнул и уменьшился в размерах, плотно обхватывая мое запястье. Я невольно поежился.
- Какая интересная у вас одежда, - заинтересованно протянул принц, - у вас все так ходят?
- Нет. В этом я обычно хожу на работу. У нас каждый одевается, как хочет. Конечно, есть и форменная одежда, но это зависит от места работы или учебы.
- Могу я посмотреть поближе?
Я улыбнулся любопытному принцу, и он, соскользнув со стула, принялся изучать рукава моей рубашки и ее ворот.
- Какая интересная ткань! Она дорогая?
- Я бы не сказал.
- У вас свой портной или это можно купить в любой лавке?
- В наших лавках множество разной одежды, в том числе и такая.
- Поразительно! Я бы хотел носить подобное, но мои портные не смогут сшить подобную вещь. Для них это будет как новая наука.
- Здесь нет ничего сложного…
- Вы, наверное, очень умны? Как давно вы изучаете наш язык?
- Я изучал книги в библиотеке лорда Окерншилда. Но не особо разобрался в диалектах. В вашем мире мне стало легче.
- Объясните мне кое-что! – воскликнул королевский сын, - У вас есть таланты к языкам?
- Не сказал бы. А что?
- Тогда здесь кое-что не сходится! Ваша одежда и ваш интеллект не соответствует тому, что я слышал о вашем народе.
- Я вас не понимаю. О чем вы говорите?
- Опишите мне ваш дом, - попросил Его Высочество, - Как он выглядит?
- В нем два этажа, - растерянно протянул я, - На первом этаже гостиная, кухня и кабинет. На втором несколько спален. Большие окна, два балкона, на заднем дворе сад. В подвале бассейн. Я не понимаю, зачем вам это?
- Лорд Окерншилд, объяснитесь! – принц резко развернулся в Дазиру. Тот старательно отводил глаза. Я недоуменно переводил взгляд с одного на другого. Что происходит?!
- Лорд Вал, прекращайте врать. Когда я услышу от вас всю правду?
Дазир молчал. Вся его поза выражала гордое высокомерие. В этом что-то было, какая-то тайна, которую он не желала открывать.
- Милый, ты меня в чем-то обманул? – спросил я по-английски. Наши глаза встретились. В них скользила растерянность.
- Прости, это от меня не зависело, - отозвался он.
- Что именно? Я сюда не для того пришел, чтобы вытягивать из тебя признание клещами.
Он медленно и глубоко вздохнул. Затем поднял глаза на принца и сказал:
- Информация, доносимая Императором до народа, не соответствовала действительности. Я говорил ему одно, а он сообщал другое. Он хотел войти в историю, как освободитель и реформатор, а не как монстр, истребивший другой цивилизованный народ. Вы спрашивали, почему я это сделал? Он приказал мне уничтожить все население. Я не имел на это права. Наверное, в тот миг я окончательно понял, что больше не могу ему подчиняться. Я просто не смог. Это было выше меня. Пришлось бы смотреть на то, как они умирают. А народ людей я полюбил ничуть не меньше, чем свой. Я готов признать, что убил Императора, но с честью у меня все в порядке.
Я хотел куда-нибудь присесть, но, увы! Стулья стояли далеко, а на песок я решил не садиться! Это уж слишком!
- И кем мы были? – нервно спросил я.
- Расой варваров, недавно решившей, что мамонта можно убить стрелой, - ехидно ответил Дазир.
- С ума сойти! – мой голос осип.
Вторжение теперь показалось мне куда более отвратительным.
- Это просто возмутительно! Это… это… Да как вы посмели!
Мои глаза занавесила красная пелена. Руки дрожали.
- Вы хотели уничтожить нашу историю, нашу науку и технику! Все, чем мы жили! Более того, вы обманули сами себя! Не было бы вам вольготного существования на наших костях!
Я прикрыл глаза руками и постарался глубоко вздохнуть. Не особо получилось.
- Нужно было оставить в живых вашего Императора. Пусть бы он отвечал! А то ушел в закат и в ус не дует! Дазир все принял на себя, а вы и рады. Ну, отлично! – я неравно хохотнул, - Только так не пойдет. Я требую от вас ответа! Погибло множество людей, и я заставлю вас признать себя виноватыми, как бы вам того не хотелось!
Я тяжело дышал. Дазир смотрел на меня в волнении. Он не знал, что я отколю в следующий миг. И это его пугало. Ведь я мог погубить и его и себя.
- Я хочу, чтобы все присутствующие закрыли глаза, - попросил я, - Вы не видели нашего мира, зато хорошо знаете свой. Я знаю, как выглядят ваши дома, они ничуть не хуже наших. Вот вы видите свой дом. Со всеми окнами, дверями и цветочными горшками. Представьте его хорошенько. Вот вбегают ваши дети. Где-то слышится музыка. Вы говорите со своим супругом, наверху в комнатах читает ваша мать, отец отдыхает на мансарде. Из окна вы видите соседа, подстригающего кусты. Представили?
К моему удивлению все эрхэ действительно держали глаза закрытыми. Даже Дазир, Фульга и принц. Но самый крайний судья смотрел прямо мне в глаза. Когда я заметил это, он серьезно и даже покровительственно кивнул мне. Интересно, знал ли он правду о нашем мире? Был ли одним из тех немногих?
- И тут приходит беда, - продолжил я, - Ваш дом вдруг оживает. Вы слышите, как наверху потолок давит вашу мать. Ее крик такой громкий и вдруг резко обрывается. Кусты высасывают жизнь из вашего соседа. Вам дверь зажимает ногу, и вы кричите от боли. Но ваш муж успевает вытащить вас, прежде, чем его протыкают столовые ножи. Все ваши мысли о детях. Вы пытаетесь вывести их из дома, но ступеньки обхватывают старшего ребенка за ноги, и он мгновенно лишается ступней. Вы хватаете его и тащите дальше. Он обливается кровью. Он не сможет ходить, если останется жить. Ваш младший ребенок бежит впереди, но тут земля разверзается, и он проваливается. У него никогда не будет могилы. Впрочем, как и у многих других, кому не повезло оказаться на этой самой дороге. Вы на миг оборачиваетесь и видите кровавое пятно на стеклах мансарды. Вы даже не знаете, что стало с вашим отцом, и это незнание – это самое страшное, что в вашей жизни осталось, потому что большего у вас уже нет. Ваша жизнь теперь четко разделена на до и после. И вы не знаете, стоит ли вам ненавидеть тех зверей, которые убили ваших детей. Или же стоит их пожалеть, потому что те, кто на такое решились, уж точно не имеют души.
Я присел на корточки и, не стесняясь никого, закрыл глаза руками. Вспоминать было невыносимо. В зале откровенно плакали. Я заставил себя выпрямиться.
- Извините, - тихо произнес я, - это было очень жестоко. Я не имел на это права. Но я не пожелал бы вам на самом деле увидеть то, что я видел, и пережить то, что пережил я. Не понимаю, по какому праву вы решили, что можете распоряжаться чужими жизнями. Будь мы действительно отсталыми и неразвитыми, какое бы это имело значение? Мы имеем право на свои радости и печали, достижения и разочарования. Мы имеем право жить. И если вы убьете Дазира, боюсь, я не смогу вас простить. Он попытался поступать с нами справедливо, а вы хотели нас истребить. Я люблю его, я знаю его. Умоляю, не убивайте лорда Вал! Пусть в вас проснется хотя бы искорка порядочности к тому, кто хотел поступить по справедливости.
Я замолк. Горло пересохло, слова закончились. Я встретился с растерянным взглядом Его Высочества.
- Можно я уйду отсюда? – спросил я, - Мне нехорошо.
- Конечно, - ответил он совсем тихо.
Сзади ко мне подошел Вайр, осторожно подхватив меня под локоть, помог выйти из зала. Я бросил на него благодарный взгляд. Чтобы я делал без него, Кэсс, Брона и остальных? Кажется, я сам себе лукавил. У меня были самые настоящие друзья.
- Господин, браслет на вашей руке! – ко мне подбежал слуга. Я бездушно смотрел, как с меня снимают некогда раздражающую вещь. Крови, разумеется, обнаружено не было.
- Ты в порядке? – спросил Вайр.
- Ужасно устал. Словно кирпичи носил целый день. Как ты думаешь, у меня получилось?
- Я проникся. Зрители тоже. Даже совесть проснулась. Я ни в чем толком не виноват, но воображаемая картина заставила меня задуматься. Эта трагедия случилась из-за того, что мы все слишком равнодушно отнеслись к вам. Я прошу прощения.
- Тебе не за что винить себя.
- Я не забуду и слова из того, что ты говорил. Пойдем домой?
- Пойдем, - я улыбнулся. Вайр накинул мне на плечи накидку, и я нерешительно взял его под руку. И мы отправились отсыпаться. От пережитого волнения у меня слипались глаза.
"Практический терроризм", глава двенадцатая)
Глава двенадцатая.
«Да здравствует суд, самый гуманный суд в мире!» (с) к/ф «Кавказская пленница».
читать дальше
«Да здравствует суд, самый гуманный суд в мире!» (с) к/ф «Кавказская пленница».
читать дальше